FoxCraft

Perspectives for More Conscious Living

My Photo

About

Recent Posts

  • Just Another Happy Holiday
  • Christmas Bells
  • No Tree-Hugging Needed Here
  • Reasons To Be Truly Thankful
  • Nice Try, Mr. President
  • For Lillian
  • The Man In Black
  • The Hazards of Being a Biker Babe
  • Halloween? Bah, Humbug--But Please Share the Chocolate
  • Why Women of a Certain Age Are Such Good Drivers
Subscribe to this blog's feed
Blog powered by TypePad

Categories

  • Conscious Finance
  • Food and Drink
  • Just For Fun
  • Living Consciously
  • Loss and Healing
  • Money Matters
  • Travel
  • Wild Things
  • Words for Nerds

Recent Comments

  • Frank on Just Another Happy Holiday
  • Frank on Christmas Bells
  • Frank on No Tree-Hugging Needed Here
  • Frank on Reasons To Be Truly Thankful
  • Frank on The Man In Black
  • Frank on Halloween? Bah, Humbug--But Please Share the Chocolate
  • Frank on Why Women of a Certain Age Are Such Good Drivers
  • Frank on Confusing, Amusing, or Just Plain Odd
  • Elastatropin on A New Wrinkle in Staying Young
  • Frank on Vegetarian Obesity

Archives

  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009

In Hot Water and Holding the Bag

Over a restaurant's breakfast menu the other morning, a friend raised an important question: Why do we use the word "poached" for both a deer taken out of season and an egg cooked in hot water?

Inquiring minds wanted to know. When I got home, I consulted the curious editor's best friend—the unabridged dictionary. I found two possible explanations.

According to our Random House Dictionary of the English Language (Unabridged), the word "poach" comes from Middle French "pocher" by way of Middle English "potch." It means "bag."

This word is the reason a bag is sometimes called a "poke," and it's where we get the expression "a pig in a poke." If you were foolish enough to buy a bagged pig without looking inside the sack to make sure you were actually getting pork on the hoof, you might be tricked into buying a less edible critter. You wouldn't know you'd been scammed until you "let the cat out of the bag."

But I digress. Back to poaching. The connection with hunting is clear enough. We still use "bag" to mean getting the game you're after. Besides, it makes sense that if you were hunting illegally, you might want to put whatever you got into a bag. But how do you get from bagging game to cooking eggs?

The RHDEL(U) says that an egg cooked in hot water is "poached" because the white holds the yoke the way a bag would. I'm not going to argue with a dictionary that weighs as much as a small child, but that seems like a stretch to me. Although I would concede that a quivering, runny poached egg looks like it ought to be in a bag, preferably a garbage bag.

There's another possibility, however. Another meaning of "poached," which the RHDEL(U) says comes from the Middle French "pocher" meaning "gouge," is "to mix with water and reduce to a uniform consistency, as clay." (There was no explanation of why Middle French apparently used the same word for "bag" and "gouge," as in, "Just stick that there pig in a poke, and if it squeals, poke it with a stick.")

There's also a word "poachy" that means "slushy or swampy." This seems to me to have a more reasonable association with the watery texture of a not-quite-boiled egg. Maybe poached eggs came into modern English through a swamp rather than in a bag.

Who knows? And, except for those of us who are nitpicking word freaks, probably no one really cares.

What I do know is that, if you steal an egg out from under your neighbor's hen and break it into boiling water, you're going to have a twice-poached egg. And if you shoot a deer or a pheasant out of season, you're likely to end up in hot water with egg on your face.

October 02, 2009 in Words for Nerds | Permalink | Comments (2) | TrackBack (0)

Classified Information

Procrastinating on a Tuesday morning, I managed to make my third cup of tea outlast the front page, the editorial page, the obituaries, the word jumble, and the comics. This explains why I was browsing through the classifieds.

"Never worn, strapless pickup wedding gown." Isn't that a little contradictory? Not to mention that, as a pickup line, "Do you like my wedding gown?" might be a bit presumptuous.

Oh. Never mind. All became clear in a second ad, for a wedding dress "extra length for pickup style." Apparently this style must be a skirt so long that you have to hold it up so you won't trip over it. Bouquet in one hand, skirt in the other—it doesn't exactly leave the bride a free hand if she needs to tug up her strapless bodice. It may be the latest in bridal fashion, but this idea seems to be a few yards short of a full train.

Over in the household goods column was a deep fat fryer, "used only three times (I'm single)." Excuse me? Was the seller giving his marital status as a reason for not using the fryer? Or maybe he was just taking advantage of an opportunity, along the lines of what Lena did after Ole died. She couldn't afford more than one line for the obituary, so she told the editor just to put in "Ole died." The editor, a sympathetic soul, told her she could add three more words for the same price. The published obituary read, "Ole died. Boat for sale."

Maybe the same principle was at work here. You never know who reads the classifieds, after all. Maybe the former fryer could get together with the owner of the never-worn pickup wedding gown.

There was half a column of ads trying to give away kittens, each one "free to a good home." Anyone who's been there, either on the kitten-giving or kitten-getting side of the transaction, knows what this really means. It doesn't mean, "You'd better be kind, loving cat people, and we'll check." Nope. It means, "Please, please take a kitten. We don't care who you are. Take two, and we'll throw in a bag of cat food and half a bushel of zucchini."

Skimming through pets, collectibles, and household goods, I noticed a phrase common to a great many ads. Cars, couches, coats, and kittens were described as red, green, blue, or calico "in color." Thanks for clarifying; otherwise I might have assumed it was red in size.

All the ink wasted on those extra "in colors" might have been put to better use if people would give better descriptions of what they have for sale. Suppose, for example, you're looking for a dresser and you find one in the classifieds. The first question you'll probably ask when you call is, "How big is it?"

"Um, I'm not sure. You want me to measure it?"

"Yes, please."

You wait. You know it's going to take a while. First the seller has to rummage unsuccessfully in the hallway closet for a yardstick, then go down the basement to find a tape measure, then go back upstairs to measure the dresser, then come back downstairs to the phone.

You pass the time by reading more ads. There's an electric typewriter described as an "antique." Yeah, right; lots of luck getting 15 bucks for that. Hmm, there's a treadmill for only $125; maybe you should call. Just about the time you've almost decided it would be nice to have a kitten, the seller comes back on the line. "It's 56 inches wide, and 32 inches high, and 18 inches deep. And it has a big mirror."

"I'm afraid that's too big. Thanks anyway." You resist the temptation to add, "And if you had measured it first and described it better in the ad, you would have saved both of us a lot of time."

The final ad I read was a classic in only one line, a masterful combination of wasted words and under-information. "Sitting chair, maroon in color."

This seller could have learned a lot from Lena.

July 31, 2009 in Words for Nerds | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)